変わって女性ですが「What a bitch!!」これも同様、女性が他の女性に対して怒りを表している場面で使用していますね。つまりのところほとんど現代の日本の使用とあまり変わりません。ただ、日本では「ビッチ」と聞いたらほとんどが女性に対して蔑んだ言葉ですが、海外ではそれ以外の意味でも「bitch」という言葉は使用されています。
例えば、「Life is a bitch」人生とはつらいことばかりだという意味で使用されたりします。また、「Stop a bitching!!」文句ばかりいうな!という意味でも使用されています。色々な意味でも使用されていますがさらに男性に対しても使用されることがあります。男性に対して「ビッチ」と使用する場合は女々しいや弱弱しいという意味で使用されます。つまり、「Don’t be a bitch!」となると男らしくしろ!という意味で使用されています。
沢山の意味があるビッチという言葉ですが海外での使用もネガティブなものばかりであまりいい意味での使用はほとんどないことがわかりますね。海外の女性と喧嘩をしたからと言って、怒りに任せて「You are bitch!」といってしまったら大変なことになってしまうので注意してくださいね。間違いなく恋人に言ってしまったら、修復は難しいでしょう笑。